Как сказать «здравствуйте» по-итальянски? слова и фразы, необходимые для туриста в италии

Фразы для тату на итальянском

Chi cerca — trova. Кто ищет, тот найдет.

Chi non lavora, non mangia. Кто не работает, тот не ест.

Chi troppo vuole, niente ha. Много хочешь, мало получишь.

Chi trova un amico, trova un tesoro. Кто нашел друга, нашел сокровище.

Chi vivra’, vedra’. Поживем — увидим.

Fin alla bara sempre se n’impara. Век живи, век учись.

L’appetito vien mangiando. Аппетит приходит во время еды.

Meglio tardi che mai. Лучше поздно, чем никогда.

Уважай прошлое, создавай будущее. Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Своими мыслями мы сотворяем мир. Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.

Верь в мечту, верь в свободу. Credi nei sogni, credi nella libertà.

Живи. Борись. Люби. Vivi. Lotta. Ama.

Сомневаешься — не делай! Nel dubbio non lo fare!

Ни о чем не жалею. Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Следуй за своей мечтой. Segui i tuoi sogni.

То, что происходит сегодня — результат твоих мыслей вчера. Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri.

Есть только ты и звёздное небо над нами. Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

Я рождена для счастья. Sono nata per la felicità.

Выход есть всегда. C’è sempre una via d’uscita.

Ничего в этом мире не происходит случайно. A questo mondo nulla accade per caso.

Меняясь оставайся неизменной. Cambiando rimani te stessa.

Я получу все, что хочу. Otterrò tutto ciò che voglio.

Ты всегда в моем сердце. Sei sempre nel mio cuore.

Я люблю жизнь. Amo la vita.

Живи без сожалений. Vivi senza rimpianti.

Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня. Non so cosa mi riserva il domani… L’importante è essere felice oggi.

Одна жизнь — oдин шанс. Una vita, un’opportunità.

Шаг за шагом к мечте. Passo per passo verso il sogno.

Нет ничего невозможного. Niente è impossibile.

Мечтай без страха. Sogna senza paura.

Не мечтай, будь мечтой. Non sognare, sii tu stesso il sogno.

Там где заканчивается Время, начинается Вечность. Lì dove finisce il Tempo, inizia l’Eternità.

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем. Мишeль де Монтень In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo. Michel De Montaigne

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении. Алессандро Мандзони È men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore. Alessandro Manzoni

Наша жизнь — это то, во что ее превращают наши мысли. Цезарь Марк Аврелий Антонин Август La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri. Cesare Marco Aurelio Antonino Augusto

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть. Никколо Макиавелли Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei. Niccolò Machiavelli

Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви. Сократ Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore.* Socrate

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить. Жан-Жак Руссо Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere.* Jean-Jacques Rousseau

Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось — это как раз тот момент, когда всё только начинается! Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio!

Ho visto che l’amore cambia il modo di guardare. Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение.

Sotto le ali di un angelo. Под крыльями ангела.

Apericena

Аперитив, заменяющий ужин

Продавцы макарон. Неаполь, 1890-е годы

Все, что связано с едой (а это основопо­лагающая часть итальянской культуры), регулируется правилами. Итальянцы едят строго по расписанию: завтрак перед работой — кофе и что-нибудь сладкое, обед сразу после полудня, ужин около восьми, а на юге Италии, особенно летом, позже — в девять или даже в десять вечера, когда спадет жара. Человек, зашедший в гости в неположенное время, в большинстве случаев может рассчитывать только на кофе, а кухни рестора­нов в промежутке между обедом и ужином остаются открытыми только в самых туристических местах. Аперитивом называют поход в бар где-то с шести до восьми, когда к бокалу вина или коктейлю тебе бесплатно дают еще и блюдце с орешками, чипсами или олив­ками — словом, небольшую закуску. В последние годы эта традиция видоизме­няется. Apericena (от aperitivo, «апери­тив», и cena, «ужин») — революционная мода, возникшая в начале двухтысяч­ных на севере Италии и посте­пенно набирающая обороты, особенно среди молодежи. Аперичена — куда более плотная, чем традиционный апери­тив, — по сути, заменяет ужин. Впрочем, от ужина apericena отличается тем, что начинается раньше и состоит из закусок (маленьких пицц, сэндвичей и т. д.), которые чаще всего едят руками. Молодые итальянцы очень полюбили нео­логизм apericena и широко им пользуются, но у пожилых людей и блюсти­те­лей традиций новое явление вызывает недовольство.

Любовь

Раз уж у нас совсем скоро День Святого Валентина, то предлагаю немного поговорить о языке любви. Известный итальянский социолог Франческо Альберони в одном из интервью как-то высказался по поводу роли ухаживаний в настоящее время. Он отметил, что итальянцы в Средние века говорили барышням больше комплиментов, ухаживали за ними  гораздо настойчевее. Причиной всему этому были нравственные нормы того времени, которые не позволяли девушке сразу же ответить взаимностью. Ситуация сегодня прямо-таки обратная. Сейчас достаточно сказать “Ti amo”, и девушка признается, возможно, в том же. Альберони также отметил тенденцию девушек ухаживать за молодыми людьми. По мнению социолога, причиной этого резкого изменения ролей становится желание прекрасной половины человечества намекнуть мужчинам о том, что им не хватает романтики в отношениях. На своём личном примере они показывают, как нужно вести себя с любимым человеком.

Это необъяснимое чувство любовь… Фото lucabagatin.incannochiale.it

Профессор Микеле Лодезерто несколько лет тому назад опубликовал книгу La lingua dell’amore. Сейчас мы приведём оттуда несколько выражений, характеризующих три стадии отношений – знакомство, ухаживание и любовь. Возможно, многие фразы вам покажутся примитивными.

Fare conoscenza / Знакомство

Sai che ore sono? Который час?
Mi chiamo…, e tu? Меня зовут…, а тебя?

Ciao, sei qui da solo/a? Привет, ты здесь один/одна?

Posso accompagnarti a casa? Можно мне проводить тебя до дома?
Posso offrirti qualcosa da bere? Можно предложить тебе что-нибудь выпить?

Il corteggaimento / ухаживания

Cosa fai stasera? Conosco un buon ristorante italiano…
Что ты делаешь сегодня вечером? Я знаю один отличный итальянский ресторан…

Potresti darmi il tuo mumero di cellulare, cosi’ ti chiamo?
Ты могла бы мне дать номер твоего мобильного телефона? Я тебе позвоню.

Mi piacerebbe molto rivederti. Я бы хотел тебя снова увидеть.
Credi all’amore a prima vista? Ты веришь в любовь с первого взгляда?

Ti trovo semplicemente splendido/a. Я тебе нахожу прекрасным/прекрасной.
Gira anche a te la testa? У тебя тоже бабочки в животе?

Hai delgi occhi proprio belli. У тебя красивые глаза
Mi piaci tanto. Ты мне очень нравишься.

Fare l’amore / Любовь

Faccaimo colazione da me o da te?
Мы позавтракаем у тебя или у меня?

Sei molto sexy!
Ты такой сексуальный / такая сексуальная!

Ti amo.
Я тебя люблю

Mi fai impazzire…
Ты сводишь меня с ума…

Ti desidero…
Я тебя хочу…

Как вы понимаете, этот логический ряд можно продолжить.

В транспорте

Фраза на русском Перевод Произношение
Можно заплатить в долларах? Si puo’ pagare in dollari? Си пуо’ пага’рэ ин до’ллари?
Здесь остановитесь, пожалуйста Si fermi qui, per favore Си фе’рми куи, пер фаво’рэ
Сколько я вам должен/должна? Quanto le devo? Куа’нто ле дэ’во?
Я тороплюсь Ho fretta О фрэ’тта
Быстрее, пожалуйста Piu veloce, per favore Пью вело’че, пер фаво’рэ
Я опаздываю Sono in ritardo Со’но ин рита’рдо
Поезжайте прямо Vada sempre diritto Ва’да сэ’мпрэ дири’тто
Поверните налево/направо Giri a sinistra/destra Джи’ри, а сини’стра/дэ’стра
Отвезите меня по этому адресу Puo’ portarmi a questo indirizzo? Пу’о порта’рми, а куэ’сто индири’ццо?
Возьмите, пожалуйста мои вещи Puo’ prendere i miei bagagli? Пу’о прэ’ндэрэ и мие’и бага’льи?
Где находится ближайшая стоянка такси? Dove si trova la fermata piu’ vicina del taxi? До’вэ си тро’ва ла ферма’та пью вичи’на дэль та’кси?
Вы свободны? E’libero? Э ли’беро?
Через сколько времени приедет такси? Fra quanto tempo arriva il taxi? Фра куа’нто тэ’мпо арри’ва иль та’кси?
Вызовите, пожалуйста, такси Mi puo’ chiamare un taxi, per favore? Ми пуо’ кьяма’рэ ун та’кси, пер фаво’рэ?
Такси Taxi Та’кси
Мне необходимо такси Ho bisogno di un taxi О бизо’ньо ди ун та’кси
Мой автомобиль застрахован в… La mia macchina e’ assicurata con… Ла миа ма’ккина э ассикура’та кон…
Мне нужен механик Ho bisogno di un meccanico О бизо’ньо ди ун мекка’нико
Сколько стоит ремонт автомобиля? Quanto costa la riparazione dell’auto? Куа’нто ко’ста ла рипарацио’ н. э. дэль, а’уто?
Я попал в аварию Ho avuto un incidente О аву’то ун инчидэ’нтэ
Налейте полный бак Il pieno Иль пие’но
Проверьте уровень масла/уровень воды Mi controlli l’olio/l’acqua Ми контро’лли л о’льо/л, а’ккуа
Где находится ближайшая бензоколонка? Dov’ e’ il prossimo distributore? До’вэ иль про’ссимо дистрибуто’рэ?
Здесь можно парковать машину? Si puo’ parcheggiare qui? Си пуо’ паркеджиа’рэ куи’?
Платная стоянка Parcheggio a pagamento Парке’джио, а пагаме’нто
Бесплатная стоянка Parcheggio libero Парке’джио ли’беро
Автомобиль Auto А’уто
Дорожная карта Cartina stradale Карти’на страда’ле
Самолёт Aereo Аэ’рэо
На какой остановке? A quale fermata? А куа’ле ферма’та?
Штраф Multa Му’льта
Где нужно сойти? Dove bisogna scendere? До’вэ бизо’нья ше’ндэрэ?
Где нужно компостировать билеты? Dove bisogna timbrare i biglietti? До’вэ бизо’нья тимбра’рэ и билье’тти?
Где останавливается автобус? Dove si ferma l’autobus? До’вэ си фе’рма л, а’утобус?
Как часто проезжает автобус? Ogni quanto passa l’autobus? О’ньи куа’нто па’сса л, а’утобус?
Остановка Fermata Ферма’та
Билет Biglietto Билье’тто
Где продаются билеты? Dove si vendono i biglietti? До’вэ си ве’ндоно и билье’тти?
Трамвай Tram Трам
Микроавтобус Minibus/pulmino Минибу’с/пульми’но
Троллейбус Filobus Фи’лобус
Автобус Autobus А’утобус
Страхование от угона и пожара L’assicurazione contro il furto e incendio Л ассикурацио’ н. э. ко’нтро иль фу’рто э инче’ндио
Страховка L’assicurazione Л ассикурацио’ н. э.
…большой …grande …гра’ндэ
Неограниченный пробег Chilometraggio illimitato Километра’джьо иллимита’то
…с экономным расходом горючего …a basso consumo di carburante …а ба’ссо консу’мо ди карбура’нтэ
…на месяц …per un mese …пер ун мезе
…дешёвый …economica …экономика
…на три дня …per tre giorni …пер трэ джо’рни
…на неделю …per una settimana …пер уна сэттима’на
…на один день …per un giorno …пер ун джо’рно
Я хочу взять автомобиль на прокат Vorrei noleggiare un’automobile Воррэ’й ноледжа’рэ ун аутомо’биле
Автомобиль Auto А’уто
Автомобиль на прокат Automobile a noleggio Аутомо’биле, а ноле’джьо

Дружба

В числе популярных запросов оказались также фразы о дружбе. Познакомимся с парочкой?

Tre angeli proteggono la tua vita: l’amore, la felicitа , la fortuna. Ma se tu avessi bisogno del quarto ricordati di me che sono l’amicizia…
Три ангела защищают твою жизнь: любовь, счастье и удача. Но если тебе нужен чётвёртый, вспомни обо мне, своём друге.

Gli amici sono come le stelle… anche quando il cielo è coperto dalle nuvole, sai che ci sono.
Друзья как звёзды… даже когда небо затянуто облаками, знай, что они там.

А вот и небольшое стихотворение:

Passa l’estate
passa la vita
ma non passa mai
il ricordo di una vera amica…

Проходит лето,
Проходит жизнь,
Но никогда не исчезает память
О верной подруге.

Finché abbiamo dei ricordi, il passato dura. Finché abbiamo delle speranze, il futuro ci attende. Finché abbiamo degli amici, il presente vale la pena di essere vissuto.
До тех пор, пока мы помним, продолжается прошлое. До тех пор, пока мы верим, нас ждёт будущее. До тех пор, пока у нас есть друзья, хочется жить.

Светлое чувство дружба… Фото monte.wordpress.com

Распространенные итальянские слова: факты и цифры

Итальянский язык является одним из самых музыкальных языков мира, а его красота заключается в его словах.По оценке итальянский язык состоит из 450000 слов, а самый крупный словарь итальянского языка включает более 270000 слов. Подобное число слов может показаться огромным и даже пугающим тому, кто начинает изучать итальянский, но у нас для вас есть хорошие новости: вам нужно знать приблизительно 5% от общего числа слов, чтобы свободно говорить на итальянском. Это значит, что вам нужно скон­цен­три­ро­вать­ся на самых распространенных итальянских словах, чтобы суметь свободно заговорить на итальянском за короткий период времени.Очень подбадривающим является тот факт, что знание всего 100 слов поможет понять половину слов статьи или книги, написанной на итальянском. Выучите 1000 самых распространенных слов и тогда вы будете способны понять 75% текста на итальянском. Плюс, каждое новое слово поможет понять значение еще приблизительно 135 слов, которых вы и вовсе не встречали ранее. Таким образом, знание 1000 слов поможет вам понять значение 135000 итальянских слов. Теперь уже не так страшно, правда?

Выбор места

Красивые фразы на итальянском для тату можно разместить на любой части тела. При этом надпись одинаково хорошо будет смотреться и на руке, и на ключице.

Специалисты отмечают, что каждая часть тела в человеческом организме обладает собственной энергетикой, и картинка на ней усилит, или ослабит те или иные качества. Так, например, шея символизирует возможность делать правильный выбор и вовремя реагировать на происходящее. Кроме этого она является связующим звеном между миром материальным и интуитивным, помогая человеку прислушиваться к внутреннему голосу.

Плечи в эзотерике отвечают за выносливость. Они являются символом накопившегося опыта, как прошлого, так и настоящего.

Спина – это прошлое человека

Здесь часто наносят тату о потерях, обидах или в память о чём-то дорогом и важном. А между лопатками хранится гнев и обиды

При этом поясница отвечает за тонкие проявления человека, его харизму и популярность у противоположного пола.

Плечи связаны с мощью человека и тем, как он умеет защищаться. Кроме этого, они напрямую показывают физическую силу, а предплечья древние мудрецы считали ответственными за жизненные цели и расстановку приоритетов.

Руки, согласно эзотерическим учениям, отвечают за созидание и обмен энергией. Так, например, правая рука отдаёт, а левая – принимает. Кроме этого, верхние конечности помогают обороняться от нападающих и обнимать любимых.

Каждый палец на руках и ногах также имеет своё значение. Большой, например, отвечает за гибкость, указательный – за силу и настойчивость, а средний – за амбиции и эго. Безымянный палец мудрецы наделили способностью поддерживать красоту и гармонию, а мизинец помогает хранить уверенность в себе.

Грудь в человеческом теле ассоциируется с эмоциями и с жизнью. Здесь бьётся сердце и находится душа. При этом именно в груди сохраняются самые глубокие душевные и сердечные раны.

Считается, что татуировка на бедре позволяет сохранить сексуальную энергию в теле и направить её в нужном направлении. Эта часть тела отвечает за движение вперёд.

Ягодицы призваны сдерживать эмоции. Они позволяют минимально проявить себя при необходимости и не попасть в неприятную ситуацию.

Ноги в теле символизирую движение вперёд, и, одновременно, нахождение здесь и сейчас. Также нижние конечности указывают на то, как быстро человек может передвигаться в пространстве и достигать поставленную цель. Эзотерики верят, что колени указывают на гордость и гибкость человека. Перманентные рисунки в этом месте позволяют усилить самоуважение и укрепить веру в собственные силы. А вот за необходимый баланс в жизни отвечают лодыжки.

Редко, но встречаются, татуировки на лице. В этом случае нужно знать, что часть тела отвечает за неприкрытые эмоции и за «маски», которые, при необходимости, надевает человек.

Тем, кто решился нанести на кожу перманентный рисунок, специалисты рекомендуют ознакомиться не только со значение выбранной картинки, но и с тем, как повлияет на будущее изображение на той или иной части тела. Издавна было известно, что татуировка способна не только вылечить или защитить своего хозяина, но и убить.

Основные итальянские слова

Слова вежливости

здравствуйте/добрый день

buongiorno

бонджорно

добрый вечер

buona sera

буона сэра

привет/пока

ciao

чао

до свидания

arrivederci

ариведэрчи

спасибо

grazie

грациэ

извините

scusi

скузи

приятного аппетита

buon appetito

буон апэтито

спокойной ночи

buona notte

буона ноттэ

да

si

си

нет

no

но

Числа

ноль

zero

дзэро

один

uno

уно

два

due

дуэ

три

tré

трэ

четыре

quattro

куатро

пять

cinque

чинквэ

шесть

sei

сэй

семь

sette

сэттэ

восемь

otte

оттэ

девять

nove

новэ

десять

dieci

диечи

Указания

вход

entrata

энтрата

выход

uscita

ушита

проход запрещен

vietato entrare

вьетато энтрарэ

открыто

aperto

апэрто

закрыто

chiuso

кьюзо

от себя (дверь

spingere

спинджэрэ

на себя (дверь)

tirare

тирарэ

не курить

vietato fumare

вьетато фумарэ

мужской туалет

uomini (WC, bagno)

уомини

женский туалет

donne (WC, bagno) доннэ

занято

occupato окупато

свободно

libero либеро

Транспорт

станция
stazione
стационэ

остановка

fermata
фэрмата

железнодорожный вокзал
stazione ferroviaria

стационэ феровиария

аэропорт
aeroporto

аэропорто

автовокзал
stazione d’autobus
стационэ д’аутобус

пересадка
trasbordo/coincidenza
трасбордо/коинчидэнца

камера хранения
deposito bagagli
депозито багальи

ручная кладь
bagaglio a mano
багальо а мано

багаж
bagaglio
багальо

прибытие
arrivo
арриво

отправление
partenza
партэнца

посадка

imbarco
имбарко

посадочный талон
carta d’imbarco

карта д’имбарко

внимание!
attenzione

атэнционэ

касса
biglietteria
бильетэрия

билет
biglietto
бильето

место
posto
посто

В ресторане

супы

zuppe

дзуппэ

закуски

antipasto

антипасто

горячие блюда

secondi piatti

сэконди пьяти

гарнир

contorno

конторно

паста

pasta

паста

напитки

bibite

бибитэ

сок

succo

сукко

свежевыжатый сок

spremuta

спрэмута

чай

тэ

кофе

caffè

кафэ

капуччино

cappuccino

капучино

пиво

birra

бирра

вино

vino

вино

белое

bianco

бьянко

красное

rosso

россо

cладкое

dolce

дольче

сухое

secco

сэко

полусухое

semisecco

сэмисэко

мясо

carne

карнэ

говядина

manzo

манцо

телятина

vitello

витэлло

свинина

suino

суино

рыба

pesce

пэшэ

курятина

pollo

полло

креветки

gamberi

гамбери

кальмары

calamari

каламари

устрицы

vongole

вонголе

овощи

verdure

вердурэ

артишоки

carciofi

карчофи

вегетарианское блюдо

piatto vegetariano

пьято веджетариано

детское меню

piatti per bambini

пьяти пэр бамбини

диабетическое меню

piatti diabatici

пьяти диабатичи

на гриле

ai ferri

ай фэрри

ветчина

prosciutto

прошуто

пицца

pizza

пицца

грибы

funghi

фунги

сыр

formaggio

формаджо

пармезан

parmigiano

пармиджано

мороженое

gelato

джелато

счет

conto

конто

В гостинице

гостиница

albergo

альберго

пляж

spiaggia

спьяджа

душ

doccia

дочча

завтрак

colazione

колационэ

лифт

ascensore

ашэнсорэ

бассейн

piscina

пишина

парковка

parcheggio

паркеджо

В гостинице

доктор

dottore

дотторэ

дантист

dentista

дэнтиста

больница

ospedale

оспедале

страховой полис

polizza di assicurazione

полица ди асикурационэ

Языки

Я говорю по-русски

parlo russo

парло руссо

Я говорю по-английски

parlo inglese

парло инглезэ

Я говорю по-немецки

parlo tedesco

парло тэдэско

Я говорю по-французски

parlo francese

парло франчезэ

Я говорю по-испански

parlo spagnolo

парло спаньоло

Я говорю по-итальянски

parlo italiano

парло итальяно

Поиск авиабилетов*

* — поиск осущестяет aviasales.ru.

2009-2014 :: При использовании материалов сайта активная ссылка на 1-italy.ru обязательна.
:: почта для связи ::

Слова для рынка и магазина

Quanto costa? (куанто коста)- Сколько стоит?

Vorrei comprare questa cosa  (воррэй компрарэ куэста соза) – Я хотел (хотела) бы купить эту вещь.

Prendo questo (прэндо куэсто) – беру/покупаю это;

Prezzo (преццо) – цена;

Aperto (апэрто) – открыто;

Chiuso (кьюзо) – закрыто;

Voglio provare (вольйо проварэ) – хочу примерять;

Voglio assaggiare (вольйо ассаджиарэ) – хочу попробовать;

Puo’ farmi uno sconto? (пуо фарми уно сконто) – Вы не могли бы сделать мне скидку?

E caro (э каро) – дорого;

Poco prezzo/ a buon mercato (поко прэццо/ буон мэркато) – дешевый

Scontrino, per favore! (сконтрино перфаворэ) – чек, пожалуйста!

Полезные слова

Гуляя по итальянским улочкам, вы наверняка встретите подобные надписи и вывески:

  • Entrata — вход. Читается как «энтрата»;
  • Uscita — выход. Читается как «ушита»;
  • Vietato fumare — не курить. Читается как «витетато фумарэ».

Для обозначения времени суток и дней используются следующие слова:

  • Giorno и Notte — день и ночь. Читается соответственно «джорно» и «нотте»;
  • Oggi, Domani, Ieri — сегодня, завтра, вчера. Читается соответственно «оджи», «домани», «йери».

Это минимальный набор из 50 слов и фраз, без которых сложно представить даже самый простой диалог. Конечно, в дополнение к ним необходимо изучать глаголы, прилагательные, чтобы составлять красивые длинные фразы. Но если вы имеете под рукой разговорник, то этот минимум позволит вам сэкономить время на построении фразы. Желаем вам удачи в изучении итальянского!

Записывайтесь на индивидуальные уроки и интенсивное обучение итальянскому в мини-группах, результаты вас порадуют, а обучение понравится! Пишите на почту russia@babilonia.it или заполните форму заявки на сайте!

Улучшайте свой словарный запас итальянского языка онлайн

В настоящее время языковые занятия онлайн являются забавными, эффективными и доступными. Они предлагают передовые технологии, чтобы обучить вас новому языку. Все это позволяет им стать отличным решением для построения вашего словарного запаса. Познакомьтесь с Mondly, одним из лучших новых приложений Apple 2016 года, помогающим миллионам людей со всего мира изучать языки. Наши профессиональные лингвисты отобрали самые употребляемые итальянские слова. Таким образом, вы начнете с изучения действительно необходимого материала. Больше никакого хаотичного изучения слов, которых по всей вероятность вы никогда не будете употреблять в реальной жизни.Каждый урок Mondly вращается вокруг определенной темы или ситуации: от уроков про семью до цветов, от животных до покупок. Вы быстро погружаетесь в различные ситуации, такие как заказ еды в ресторане, бронирование номера в гостинице или же беседа с носителем языка, которого вы встретили впервые. Организация уроков по определенным темам делает изучение итальянских слов более легким, что создает в вашей голове мощные ассоциации.

Высказывания знаменитых людей в переводена итальянский язык.

В одном часе любви – целая жизнь.Оноре де БальзакC’è tutta una vita in un’ora d’amore.Honoré de Balzac

Лучше сгореть, чем угаснуть.Курт КобейнE’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente.Kurt Cobain

Там где заканчивается Время, начинается Вечность.АТМАНРАLì dove finisce il Tempo, inizia l’Eternità.Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.Мишeль де МонтеньIn nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo.Michel De Montaigne

Уж лучше беспокойство в сомнении,чем успокоенность в заблуждении.Алессандро МандзониÈ men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore.Alessandro Manzoni

Смерть — великий миротворец.Алессандро МандзониLa morte è un grande pacificatore.Manzoni Alessandro

В необходимом – единение,в сомнительном – свобода, во всем – любовь.Августин АврелийUnità nelle cose fondamentali, libertà dove c’è il dubbio, carità in tutto.Sant’Agostino

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом.Августин АврелийDi che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d’amore? Sant’Agostino*Прим. переводчика: точная цитата Святого Августина выражена в форме риторического вопроса; букв. “Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?”

У кого много пороков, у того много и повелителей.Петрарка ФранческоSe hai molti vizi, servi molti padroni.Francesco Petrarca

Время исцеляет любовную тоску.ОвидийIl tempo guarisce tutte le pene d’amore.Ovidio

Женщины, как и сны,никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.Луиджи ПиранделлоLe donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti.Luigi PirandelloМы пожинаем в жизни то, что посеяли:кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.Луиджи СеттембриниNella vita si raccoglie quel che si semina:chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito.Luigi Settembrini

Наша жизнь – это то, во что ее превращают наши мысли.Цезарь Марк Аврелий Антонин АвгустLa nostra vita è il risultato dei nostri pensieri.Cesare Marco Aurelio Antonino Augusto

Каждый видит, каким ты кажешься,мало кто чувствует, каков ты есть.Никколо МакиавеллиOgnuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.Niccolò Machiavelli

Завоевывай себе друзей не пустой ленью,а искренними словами любви.СократAnziché con il vano ozio,conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore.*Socrate*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а не с оригинала.

Невозможно жить лучше,чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.СократNon c’è modo migliore di trascorrerela vita che nell’aspirazione di diventare sempre più perfetto.*Socrate*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а не с оригинала.

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.Жан-Жак РуссоSin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degnidi vivere.*Jean-Jacques Rousseau*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а не с оригинала.

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.Фридрих Ницше

в оригинале:Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben fürchten zu müssen.Friedrich Wilhelm NietzscheSi ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita.*Friedrich Wilhelm Nietzsche*перевод на итальянский язык – с оригинала на немецком языке.

Цитата из знаменитой речи Стива Джобса передвыпускниками Стенфорда, в оригинале на английском языке:Stay hungry. Stay foolish.Steve JobsВ переводе на русский язык:Оставайтесь ненасытными (голодными)!Оставайтесь безрассудными!В переводе на итальянский язык:Restate affamati, restate folli.Steve Jobs

Красивые фразы в переводес итальянского на русский язык.

Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito.Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti.Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.

Non accontentarti dell’orizzonte…cerca l’infinito.Не довольствуйся горизонтом… ищи бесконечность.

L’essenziale è invisibile agli occhi.«Il piccolo principe» Antoine de Saint-ExupéryСамое главное — то, чего не увидишь глазами.«Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *