Государственные языки черногории
Содержание:
СОДЕРЖАНИЕ
Спасибо за мнение, но я не вижу где именно в статье написано, что в Черногории все знают русский, свободно на нем говорят и любые капризы туристов мигом исполняют.
Перечитайте внимательнее, пожалуйста. Мы пишем о том, что местные, которые работают с туристами, почти всегда хоть немного, но русский понимают. И это так. Я ни разу не сталкивалась с тем, чтобы меня вот совсем-совсем не поняли. А я в Черногорию уже 5 лет подряд езжу. В экскурсионных агентствах, нормальных кафе, на пляжах, в магазинах и даже на рынках особого языкового барьера я не чувствую. Как минимум, он в разы меньше, чем во многих других странах.
Да, иногда меня понимают не сразу. Особенно, когда в аптеке лекарства понадобились, а я местных названий не знала. Та еще пантомима была. Но разобрались. Мне девушку-фармацевта даже жалко, сколько времени я ей голову проморочила…
Ну и опять же. Если Вы просите небольшой помощи, обычно помогают. Если хотеть от человека каких-то особо активных действий, он будет «не понимать». Это везде так, не только в Черногории. Бесплатно работать никто не любит. Хотя, по-разному бывает. Помню, как не могла найти водителя с трансфера своего. У меня тогда еще не было местной симкарты. Обратилась к девушкам в ближайшем магазине. Так они консилиум собрали из 3-х человек, названивали водителю, объясняли как меня найти и т.д.
Может проблема в вопросах, которые Вы задавали? Черногорцы часто, если не хотят что-то, делают вид, что не понимают. У меня так было, когда от хозяйки очень дешевых апартаментов я хотела получить дополнительные простыни и полотенца. Они как бы и не обязаны их давать были. В дорогом жилье такие проблемы решаются моментально.
Есть еще вариант в отношении к людям. Я всегда предельно вежлива и с улыбкой, здороваюсь по-черногорски. И от меня ни разу не отмахивались. Я не имею ввиду Вас, но часто вижу как наши соотечественники с барским таким видом, через губу что-то втолковывают черногорцам, посмеиваясь и называя их «тупыми». Таких людей, конечно же, никто понимать не захочет.
Насчет грязи позволю себе не согласиться. Здесь ничуть не грязнее, чем на любом курорте, где мне довелось побывать. А путешествую я довольно много. Грязь есть везде, где много туристов. Особенно, если отдых бюджетный. Черногория чем-то слегка напоминает Индию в этом плане. Тут можно найти очень-очень дешевое жилье, кафе и т.д. Будет грязно, прокурено, плохо и не вкусно. А можно заплатить дороже и все будет нормально. В сравнительно дорогих ресторанчиках кормят просто изумительно, например.
Ну и опять же. Очень много мусорят туристы. Не только наши соотечественники. Сербы тоже особой чистоплотностью не отличаются. Именно поэтому, я перестала загорать на бесплатных участках пляжа. Проще взять лежаки, там будет гораздо чище. И народа в море явно поменьше.
Насчет курения проблема, конечно же, есть. Это по всем Балканам такое. Но за последние 5 лет она уменьшилась в разы. Тоже не курю и меня табачный дым раздражает. Во всех кафе, куда я хожу, есть залы для некурящих. На пляжах часто курят, но в 90% случаев это как раз наши соотечественники будут. Черногорцам особо некогда в море купаться.
В любом случае, еще раз спасибо за отзыв. Надеюсь, у Вас еще есть время и желание изменить свое мнение о Черногории.
Я понимаю болгарский язык и очень много болгарских слов и выражений,есть и украинские слова с польским акцентом.В общем многие слова мне понятны.
Официальный язык Черногории
Официальным языком в Черногории является черногорский. Одной из особенностей этого языка является то, что в письменном варианте он существует в двух версиях – на латинице и кириллице. Сам язык очень похож на сербский, а точнее, является одним из его диалектов. Но и для русскоязычного человека многие слова будут абсолютно знакомы (например, «морска риба» — морская рыба; «узмите» — возьмите; «шлива» — слива, «град» — город), а многие выражения можно понять интуитивно.
Помимо черногорского, распространены и другие языки. В Боко-Которском заливе можно услышать итальянскую речь, в Херцег-Нови многие говорят на хорватском, а в муниципалитете Улцинь официальным языком является албанский.
https://youtube.com/watch?v=Vmci6fcnQYw
Как относятся в Черногории с туристам из СНГ?
Черногорию и Россию давно связывают очень теплые дружеские отношения. Еще в давние времена на курортах Черногории любили отдыхать высокопоставленные и известные лица Российского государства. Многие знаменитые поэты, побывавшие в Черногории, посвятили ей свои стихотворения.
И Черногория тоже делает ответные шаги, украшая свои города памятниками в честь выдающихся деятелей русской культуры. Туристов из стран СНГ здесь любят и всегда принимают тепло.
Как относятся к русским в Черногории: личный опыт (плюс рассказы знакомых)
Насколько легко русскоязычному туристу общаться с черногорцами?
Русский турист «распробовал» эту страну уже давно, соответственно, и местное население давно привыкло к русским
Гуляя по крупным курортным городам, обратите внимание на рекламные вывески и плакаты – половина из них написана на русском, поэтому ориентироваться в населенных пунктах достаточно легко
Среди местного населения, работающего в сфере оказания услуг туристам (прокат автомобилей, водные аттракционы, продажа сувениров, ресторанно-гостиничное дело, распространение экскурсионных билетов и т.д.) тоже с большой долей вероятности можно встретить тех, кто прекрасно понимает или даже говорит на русском. Одним словом, изъясняться долго не придется – вас очень постараются понять. Плюс ко всему, в Черногории отдыхает много русских туристов – если понадобится информационная помощь, навряд ли соотечественники откажутся вам ее предоставить.
С английским дела обстоят сложнее. Не все в Черногории его хорошо знают. Но в любом случае вам, скорее всего, постараются помочь, на каком бы языке вы ни говорили. Если выбирать между русским и английским, лучше обращаться к черногорцам на русском – для них он ближе и понятнее.
Куда поехать в Черногории в первую очередь: три популярных места и два малораскрученных — советует гид
Стоит ли брать с собой разговорник?
Острой нужды в этом нет. Да и стоит понимать, что пользование бумажным разговорником значительно замедляет процесс общения. В компактных разговорниках содержится самый минимум информации, нестандартные фразы там навряд ли найдутся. Большой разговорник неудобно везде носить с собой.
Оптимальный вариант – установить приложение-разговорник или переводчик на мобильный телефон и при необходимости легко находить нужные выражения.
Это интересно: Куда поехать на зимние каникулы с ребенком на море за границу в 2020 году — отдых в Европе и в России
История
Кроманьонцы устраивали здесь свои стоянки еще около 44 тыс. лет назад. Об этом периоде напоминают доисторические археологические памятники, коих на территории Черногории найдено более 50. А в античную эпоху эту область облюбовали иллирийцы, которых, правда, достаточно быстро включили в состав Римской империи. Бывали здесь греки, фракийцы и кельты. Но по-настоящему новое время для этих земель началось примерно в VI в. вместе с приходом славян, создавших впоследствии в бассейне Скадарского озера собственное государство Дукля (VII-XI вв.). Это название досталось в наследство от римского города Доклеа, а его территорией стали земли бывшей римской провинции Превалис. Постепенно Дукля попала под влияние Византии, от которого удалось избавиться только при великом жупане (правителе), князе Стефане Воиславе (? — предположительно 1043 гг.), одержавшем важнейшую в истории страны победу в 1042 г.. в битве близ города Бара он разгромил византийское войско. Этот выдающийся сербский правитель, властвовавший и в Дукле (с 1040 по 1043 г.), привел свои земли к истинному расцвету. Начиная с XI в. применительно к его владениям все чаще употреблялось название «Княжество Зета». Он же стал основателем династии Воиславичей, вплоть до 1189 г правящей Сербией и соседними балканскими государствами. Постепенно во внешней политике Княжества Зета все большее значение приобретали отношения с турками и венецианцами — и те и другие, наряду с сербами, имели виды на плодородные равнинные земли черногорцев. В борьбе за их богатства в 1499 г победили турки, и до середины XVII в. практически все владения феодального рода Черноевичей, сменивших предыдущие династии, входили в состав Османской империи на правах особой, довольно автономной области. А Черноевичи, как гласит молва, удалились в горный регион — тот самый Црна Гора («черная гора»), давший название стране.Вто время столицей был город Цетине. Столичный православный митрополит Данило Шчепчевич Негош (Негуш, ок. 1670-1735 гг.) начал борьбу за независимость от турок, которой страна добилась к концу XVII в. Он также основал правившую до начала XX в. церковную и политическую династию Петровичей (Негошей). Ее представители создали письменные законы, переросшие со временем в Конституцию, организовали национальную гвардию, открыли светские школы, подняли национальную культуру, расширили границы (вплоть до выхода к морю, который Черногория получила в 1878 г.) и сделали свою родину стратегически важным игроком на карте Европы. Данило Негош установил контакты с Россией: от нее получали субсидии на совместное решение политических вопросов, некоторые структурные и организационные принципы в функционировании российского государственного аппарата и армии послужили образцом для черногорских, а династические браки прочно связали южнославянских князей с российской царской семьей. Наконец, все тот же Данило Негош возродил уничтоженный турками Цетинский монастырь — сердце православной Черногории, в котором хранятся реликвии: рука Иоанна Крестителя и частицы Святого Креста.Черногория имеет богатейшую историю, связанную со святыми местами. В монастыре Баня хранится частица мощей святого Георгия Победоносца, монастырь Косириево оберегает стопу евангелиста Луки, перст апостола Фомы принадлежит монастырю Савина, а Острог с исцеляющими мощами святого Василия Острожского является местом паломничества. И это лишь малая толика бесценных христианских сокровищ: почти в каждом монастыре, которых около 60, есть реликвии, связанные с жизнью православных святых, чудотворцев, великомучеников и правителей прошлого.Во время Первой мировой войны Черногория была оккупирована австро-венгерскими войсками. Освободившаяся от оккупантов в 1918 г., страна в союзе с родственной Сербией приняла решение образовать Югославию, к последней также присоединились хорваты и словенцы. В период Второй мировой войны Черногория отчаянно сопротивлялась установлению фашистского режима, который сначала пытались насадить оккупировавшие ее итальянцы, а затем немцы. После войны страна оказалась во власти Иосипа Броза Тито (1892-1980 гг.), проводившего в жизнь «авторский» вариант коммунистического учения, титоизм. Вплоть до 1992 г Черногория была одной из республик социалистической Югославии. Последующие годы страна прокладывала путь к независимости, которую обрела в 2006 г.
Физико-географическая характеристика
Горы, подобно крепостным стенам, опоясывают город
Город Цетине расположен на юго-западе страны, в исторической области Старая Черногория, посреди малоплодородной замкнутой котловины — Цетинского поля (Катунский Карст) площадью около 7 км². Поле имеет карстовое геологическое строение, естественные водоёмы отсутствуют. Источники водоснабжения подземного типа.
Площадь города — около 6 км². Средняя высота — 671 метр над уровнем моря. Расстояние до Адриатического моря по прямой составляет 12 км, до Скадарского озера — 15 км. На северной окраине Цетине — Орлиная гора, на вершине которой расположена самая высокая в городе обзорная площадка и мавзолей владыки Данилы. В состав города входят бывшие сёла Груда, Донье Поле, Доньи Край, Богданов Край, Баица и Хумци, расположенные на Цетинском поле.
Цетине относится к району возможных землетрясений интенсивностью до 8 баллов (Приморье — до 9 баллов). Так, землетрясение в районе Цетиня 1667 года достигало магнитуды 7,4. Сильные толчки в XX веке происходили в 1979 и 1985 годах.
Парки
Парк Негоша
В Цетине имеется два парка общей площадью 7 га, которые были разбиты рядом с Голубым дворцом по разные стороны улицы Негоша в 1891—1894 годах: парк Негоша, выполненный во французском стиле, и парк Тринадцатого июля — в английском стиле. Парк 13 июля ранее носил название или Городской парк. В 1968 году парки отнесены к охраняемым объектам природы. К западу от парка Негоша располагается поляна Владычна башта.
Парк Негоша, ранее носивший название Дворцовый парк, является старейшим парком города. Он создавался одновременно с Новым дворцом как пейзажный парк. Со временем его облик менялся. Здесь произрастают лиственничные и хвойные деревья, в том числе ель обыкновенная, ель сербская, ель голубая, сосна чёрная, пихта белая, пихта одноцветная, лиственница европейская, псевдотсуга сизая, кипарисовик Лавсона, платан клёнолистный, вяз гладкий, вяз шершавый, клён белый, клён остролистный, сирень обыкновенная, бобовник анагировидный, дуб черешчатый, бук, липа пушистая, липа сердцевидная, конский каштан обыкновенный, берёза повислая, ясень обыкновенный, ясень американский, робиния ложноакациевая, слива домашняя, гледичия трёхколючковая, маклюра оранжевая, кизил обыкновенный, можжевельник обыкновенный, лещина обыкновенная, бирючина овальнолистная (англ.)русск., бирючина обыкновенная, форсайтия, чубушник венечный, бузина чёрная, спирея Вангутта, розовик.
Климат
Климат умеренно континентальный со среднегодовой температурой 10,2 °C. Лето сухое и тёплое; средняя температура составляет 20 °C. Самый сухой месяц — август: среднее количество солнечных дней составляет 14,6 дней. Зима влажная, средняя температура — 2,1 °C. Влияние средиземноморского климата ограничено горными массивами Ловчена и Орьена. Наибольшее воздействие на температурный режим местности оказывает высота над уровнем моря.
Часты проливные дожди с грозами, обусловленные влиянием моря и близостью к горе Ловчен. Среднегодовое количество осадков составляет 3616 мм (это в 1,6 раза больше, чем в Бергене, который имеет славу «самого дождливого города Европы»), что делает Цетине самым дождливым городом Черногории и одним из самых дождливых городов Европы. Город подвержен наводнениям, так в декабре 1935 года дождь лил на протяжении 27 дней подряд. Туманы случаются с ноября по декабрь. Наибольшее количество пасмурных дней приходится на период с ноября по май, солнечных — с июня по октябрь. Снежный покров (абсолютная высота — 200 см) в среднем держится 42,6 дней в году между 1 декабря и 1 апреля. Уровень влажности воздуха в среднем высокий, из-за очень большого количества осадков: с ноября по февраль средний уровень влажности составляет 82 % (с учётом смягчения из-за низкой температуры и сухого северного ветра), с июля по август — 60 %. Среднегодовая продолжительность солнечного сияния составляет 2500 часов. Из-за расположения в котловине в городе преобладает безветренная погода, сильный ветер — большая редкость. Преобладают ветры юго-восточного происхождения. Обычно скорость ветра составляет 1—3 м/с.
| Показатель | Янв. | Фев. | Март | Апр. | Май | Июнь | Июль | Авг. | Сен. | Окт. | Нояб. | Дек. |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Средний максимум, °C | 5,2 | 4,9 | 7,0 | 12,8 | 16,0 | 20,1 | 24,5 | 23,9 | 18,2 | 12,2 | 9,3 | 5,5 |
| Средняя температура, °C | 1,4 | 2,2 | 4,2 | 9,5 | 14,3 | 18,4 | 21,3 | 21,2 | 16,7 | 10,7 | 6,5 | 3,8 |
| Средний минимум, °C | −2,2 | −2,6 | 1,1 | 6,8 | 12,4 | 16,3 | 19,0 | 18,7 | 15,0 | 9,6 | 4,4 | 1,6 |
| Норма осадков, мм | 373 | 447 | 232 | 189 | 172 | 11 | 48 | 42 | 185 | 393 | 440 | 510 |
Визитная карточка черногоской кухни – «пршут»
Свиной окорок, приготовленный с помощью копчения и вяления, знаменит на весь мир. Нет ни одного туриста, который побывав в Черногории, уехал без этой национальной гордости. Хотя бы в виде нарезки его с собой берут все. В каждой области страны имеется свой рецепт его приготовления, но лучшим из них считается пршут, произведенный в селении Негуши. Его готовят долго. На это может уйти около 1,5 года. Но вкус настолько своеобразен, что он считается самым уникальным мясным деликатесом во всем мире.
фото: Пршут в Черногории — это тот же Хамон в Испании
Сначала, поздней осенью, окорока из свинины опускаю в специальный соляной раствор. В таком состоянии его держат на протяжении двух недель. Затем их отжимают под прессом еще 2 недели. И только после того как мясо станет абсолютно сухим, отправляют в коптильню. Коптильня работает постоянно. В процессе мясо напитывается буковым или дубовым ароматом. В этом помещении мясо держат около 4 месяцев. После этого проводят процесс вяления. Для этого мясо держат на воздухе еще 1 год. В результате воздействия горного воздуха, мясо приобретает тот неповторимый вкус и аромат, который невозможно встретить ни в одной точке мира.
Этот деликатес подают в виде тончайших ломтиков и добавляют в различные блюда местной кухни. Лучшим вариантом попробовать это национальное блюдо, может быть посещение Негушей. Но не стоит покупать пршут в первой же придорожной лавке. Если есть цель попробовать настоящий пршут, то нужно посетить коптильни местных жителей где можно выбрать любой понравившийся окорок. Там его бережно упакуют и проведут дегустацию.
Языковая политика [ править ]
Предлагаемый черногорский алфавит, который содержит на три буквы больше, чем сербский аналог — Ś, З и Ź
Большинство основных политиков и других сторонников черногорского языка заявляют, что проблема заключается в основном в самоопределении и праве людей называть язык, как они хотят, а не в попытке искусственно создать новый язык, когда его нет. В декларации черногорского ПЕН-центра говорится, что « черногорский язык не означает системно отдельный язык, а лишь одно из четырех названий (черногорское, сербское, хорватское и боснийское), которыми черногорцы называют свою часть Штокавского языка. система, обычно унаследованная мусульманами , сербами и хорватами«. Поэтому в 2017 году многочисленные известные писатели, ученые, журналисты, активисты и другие общественные деятели из Черногории, Хорватии, Боснии и Герцеговины и Сербии подписали Декларацию об общем языке , в которой говорится, что в Черногории, Хорватии, Сербии и В Боснии и Герцеговине используется общий полицентрический стандартный язык , состоящий из нескольких стандартных разновидностей, таких как немецкий , английский или испанский .
Введение черногорского языка было поддержано другими важными академическими учреждениями, такими как Matica crnogorska , хотя и встретило сопротивление Черногорской академии наук и искусств . Некоторые сторонники идут еще дальше. Основным сторонником черногорского языка был доктор Воислав Никчевич , получивший образование в Загребе , профессор кафедры языка и литературы в Университете Черногории и глава Института черногорского языка в столице Подгорицы. Его словари и грамматики печатались хорватскими издательствами, начиная с крупных черногорских издательств, таких как Obod в Цетинье.выбрал официальную номенклатуру, указанную в Конституции (сербский до 1974 года, сербско-хорватский до 1992 года, сербский до 2007 года). Никчевич выступает за изменение латинского алфавита тремя буквами Ś, Ź и и соответствующими кириллическими буквами С́, З́ и Ѕ (представляющими IPA ɕ , ʑ и dz соответственно).
Оппоненты признают, что эти звуки могут слышать многие носители черногорского языка, однако они не образуют языковой системы и, таким образом, являются аллофонами, а не фонемами. Кроме того, в Черногории есть носители, которые их не произносят, и носители сербского и хорватского языков за пределами Черногории (особенно в Герцеговине и Босанской Краине), которые их произносят. Кроме того, введение этих букв может вызвать значительные технические трудности (например, восточноевропейская кодировка символов ISO / IEC 8859-2 не содержит буквы З, а соответствующие буквы не предлагались для кириллицы).
Нынешний премьер-министр Черногории Мило Жуканович заявил о своей открытой поддержке формализации черногорского языка, объявив себя спикером черногорского языка в интервью белградской газете « Политика» в октябре 2004 года . Официальные коммюнике правительства Черногории представлены на веб-странице правительства на английском и черногорском языках .
В 2004 году правительство Черногории изменило школьную программу таким образом, что название обязательных классов, в которых преподается этот язык, было изменено с «сербский язык» на «родной язык (сербский, черногорский, хорватский, боснийский)». Это изменение было внесено, по словам правительства, для того, чтобы лучше отразить разнообразие языков, на которых говорят граждане республики, и для защиты прав человека несербских граждан в Черногории, которые заявляют, что говорят на других языках.
Это решение привело к тому, что ряд учителей объявили забастовку, а родители отказались отправлять своих детей в школы. Города, пострадавшие от забастовки, включали Никшич , Подгорица , Беране , Плевля и Герцег-Нови .
Новые буквы использовались для официальных документов с 2009 года, но в феврале 2017 года Ассамблея Черногории удалила их с официального сайта. необходима цитата
Мини-разговорник
| Русский язык | Черногорский язык | Произношение |
| Да | Da | Да |
| Нет | Ne | Нэ |
| Извините | Oprostite | Опроститэ |
| Я не понимаю | Ne razumjem | Нэ разумьем |
| Я понимаю | Razumjem | Разумьем |
| Вы говорите по-русски? | Govorite li ruski? | Говоритэ ли руски? |
| Сегодня | Danas | Данас |
| Завтра | Sutra | Сутра |
| Хорошо | Dobro | Добро |
| Спасибо | Hvala | Хвала |
| Пожалуйста (при ответе) | Molim | Молим |
| Сколько это стоит? | Koliko ovo košta? | Колико ово кошта? |
| Дайте мне… | Dajte mi… | Дайтэ ми… |
| До свидания! | Doviđenja! | Довидженья! |
| Доброе утро | Dobro jutro | Добро ютро |
| Добрый день | Dobar dan | Добар дан |
| Добрый вечер | Dobro večer | Добро вэчэр |
| Как дела? | Kako je? | Како йе? |
| Спасибо, хорошо | Hvala, dobro | Хвала добро |
| Как вас зовут? | Kako se zovete? | Како сэ зовете? |
| Меня зовут… | Zovem se… | Зовэм сэ… |
| Меню, пожалуйста | Jelovnik molim | Йеловник молим |
| Счёт, пожалуйста | Račun molim | Рачун молим |
| Всё было вкусно | Sve je bilo ukusno | Све йе било укусно |
| Хлеб | Kruh | Крух |
| Кофе | Kava | Кава |
| Чай | Čaj | Чай |
| Суп | Juha | Юха |
| Мороженое | Sladoled | Сладолэд |
| Негушский пршут | Njeguški pršut | Нйегушки пршут |
| Чевапи | Ćevapi | Чевапи |
| Обед | Ručak | Ручак |
| Ужин | Večera | Вэчэра |
| Где находится…? | Gde se nalazi…? | Гдэ сэ налази…? |
| Почта | Pošta | Пошта |
| Старый город | Stari grad | Cтари град |
| Банк | Banka | Банка |
| Церковь | Crkva | Цырква |
| Туристическое бюро | Turistički ured | Гдэ сэ налази…? |
| Гостиница | Hotel | Хотэл |
| Полицейский участок | Policijska postaja | Полицийска постайя |
| Заправка | Benzinska pumpa | Бэнзинска пумпа |
| Направо | Desno | Дэсно |
| Налево | Levo | Лэво |
| Прямо | Pravo | Право |
Посмотрите красивое видео о Черногории
https://player.vimeo.com/video/119215373
Где купить готовый тур в Черногорию
Onlinetours — популярный онлайн-сервис по поиску и продаже туров от ведущих туроператоров. Сервис предлагает готовые турпакеты, в которые входят билеты на самолет, проживание в различных отелях, медицинская страховка туриста и трансфер. На сайте предоставлена вся информация об отелях (описание, фото и реальные отзывы туристов).
Travelata – это крупная компания с международными инвестициями более 10 миллионов долларов. Компания является членом Альянса Туристических Агентств, а также входит в группу компаний, работающих в 5 странах Европы. К системе подключено более 120 туроператоров. Онлайн система гарантирует своим клиентам туры, которые можно купить по самым выгодным ценам и условиям.
Level.Travel — это автоматизированная система поиска туров от надежных туроператоров и их покупки в режиме онлайн. Интернет-сервис не делает наценок, поэтому цена на сайте соответствует цене туроператора. Компания Все платежи обрабатываются совместно с ПАО «АК БАРС» БАНК, а данные защищены технологией AES256, используемой банками и государствами. Level.Travel работает так же, как обычное турагентство, только здесь вы сами себе менеджеры, вы сами выбираете курорт и отель, вы сами оплачиваете тур, вы сами распечатываете документы.
Стандартизация языков [ править ]
В январе 2008 года правительство Черногории сформировало Совет по кодификации черногорского языка , целью которого является стандартизация черногорского языка в соответствии с международными нормами. Исходящие документы после проверки станут частью образовательной программы в школах Черногории.
Первый черногорский стандарт был официально предложен в июле 2009 года. В дополнение к буквам, предписанным сербо-хорватским стандартом, предложение вводило две дополнительные буквы, ⟨ś⟩ и ⟨ź⟩, для замены диграфов ⟨sj⟩ и ⟨zj⟩ . Министерство образования не приняло ни один из двух проектов Совета по стандартизации черногорского языка, но вместо этого приняло альтернативный третий проект, который не входил в их работу. Совет подверг критике этот акт, заявив, что он исходит от «небольшой группы» и что он содержит множество «методологических, концептуальных и лингвистических ошибок».
21 июня 2010 года Совет общего образования принял первую грамматику черногорского языка .
Первый письменный запрос на присвоение международного кода был подан Для технического комитета ISO 639 в июле 2008 года, с полными документами направляются в Вашингтон в сентябре 2015 г. После длительной процедуры, запрос был окончательно утвержден в пятницу, 8 декабря 2017 года и ISO 639-2 и -3 коде был переведен на черногорский язык с 21 декабря 2017 г.
О языке в Черногории: история, популярные фразы и слова
За всю историю Черногории она никогда не использовала оригинальный язык. Поэтому сейчас он представляет собой смесь сербского и других диалектов Балканского полуострова. Многие слова понятны русскому человеку, но могут иметь совсем другое значение. Поэтому туристам и самостоятельным путешественникам нужно знать какой язык в Черногории, что означают распространенные фразы и слова.
История становления черногорского языка
Большую часть своей истории страна находилась под протекторатом других государств. Исключение – времена правления династий Николы в 19 веке. Тогда было заложено основание независимости и определения народа, как самостоятельного. Хотя до сих пор в стране есть приверженцы присоединении к Сербии, что указывает на родственные и исторические связи двух государств.
Интересные факты о черногорском языке:
- В нем два алфавита – латиница и кириллица. Но большей популярностью пользуется первый.
- Много слов заимствованы из старославянского, однако их значение было изменено.
- Влияние на диалект оказало турецкое завоевание, близость Греции, Италии и Албании.
- До 200 г не было закреплено на уровне конституции какой язык в Черногории. Эти нормы появились 10 лет назад.
Языковые нормы и правила менялись в разные исторические эпохи. В период хороших отношений с Россией в качестве алфавита была выбрана кириллица. Стремление стать членом Евросоюза поменяло приоритеты, сейчас больший уклон в сторону латиницы.
Особенности
Преимущество государственного черногорского языка – статус говорящего. Есть небольшой свод правил, которые нужны для формирования основания. В словаре Черногории много заимствованных слов. Традиционно используется звуковая форма uje. Она – аналог русского «ять». Поэтому язык в Черногории относят к иекавскому диалекту. Статус говорящего дает свадьбу писателям и другим творческим людям использовать эту особенность для лучшего раскрытия произведения. Иекавский диалект – особенность страны.
- черногорский язык понятен сербам, боснийцам и хорватам;
- собственные имена записываются и звучат фонетически;
- много заимствований из итальянского языка;
- морфология частично архаичная, часто употребляется в литературных произведениях.
Ведутся споры о удалении кириллицы из употребления. Это связано с официальным направлением развития страны в Евросоюз. Но до сих пор сохранилась часть вывесок, хотя вся официальная документация ведется по новым правилам.
Черногорский и русский язык
Зная какой язык в Черногории можно сделать вывод, что он относится к славянской группе. Есть ряд слов и целых словосочетаний, понятных русскоязычному человеку. Достаточно прожить 2-3 месяца в стране, чтобы понимать речь местных жителей. Также быстро вырабатываются навыки произношения, изучаются правила построения предложений. Поэтому Черногория – удобная страна для отдыха и самостоятельных путешествий.
Можно привести несколько примеров слов, которые пригодятся во время отдыха:
- Доброе утро. Можно сказать, добро ютро.
- Добрый день. Отличается от русского не сильно – добар дан.
- Добрый вечер. Близко по звучанию – добро вэчэ.
- До свидания. Очень похоже на польский вариант – довидженья.
- Привет/ Пока. Заимствовано из итальянского языка – чао/ здраво.
- Спасибо. Похоже на старославянский – хвала.
- Большое спасибо. Немного добавлено – хвала лийепо.
Однако туристы, впервые посетившие Черногорию, могут не переживать о незнании местного языка. Большинство обслуживающего персонала знают английский и немного русский. Языковых проблем не бывает. Однако нужно изучить слова, которые в ходу в русском языке, но имеют совершенно другое значение в черногорском. К ним относится «курица» и «спичка» (эти слова не произносят в нормальном общении).
Советы туристам
Перед началом путешествия в Черногорию рекомендуется изучить несколько популярных фраз. Они пригодятся в общении с официантами, продавцами и другим обслуживающим персоналом. Это поможет избежать языковых проблем, зная какой язык в Черногории. Привыкнуть к местному диалекту легко, но он отличается от региона. На побережье много слов, взятых из итальянского языка. На равнинной части – из сербского. В горных деревнях используют свой диалект.
- На рынке не принято торговаться. Этим вы проявляете неуважение к продавцу.
- Можно купить туристический разговорник. Он подойдет, если нужно изучать хорватский.
- Официанты понимают русский язык и снисходительно относятся к попыткам разговаривать на черногорском. В отдаленных областях этого делать не рекомендуется.
- Заказывайте только лицензионное такси.
Отдых в Черногории будет легким и приятным, если сделать подготовительные работы. Больше узнать о стране, ее языке и традициях.