На каком языке говорят в дании?

Виза и таможня

Ввоз алкогольных напитков разрешен лицам, достигшим 18 лет, крепких — 20 лет. Ввоз и вывоз валюты не ограничен, но туристам, въезжающим не из ЕС, необходимо декларировать суммы свыше 50 000 DKK и трэвел-чеки на сумму от 112 000 DKK. Россиянам можно ввозить в Данию до 1 л крепких напитков или 2 л спиртного с содержанием алкоголя менее 22 %, до 2 л столового вина; до 200 сигарет, или 50 сигар, или 250 г табака; до 500 г кофе (либо 200 г кофейного экстракта) и 100 г чая (либо 40 г чайного экстракта); до 250 мл туалетной воды и 50 мл духов; товары личного потребления на сумму до 1350 DKK на человека. Цены на странице указаны на март 2019 г.

К ввозу запрещены наркотики и содержащие их препараты, боеприпасы, огнестрельное оружие и взрывчатка, порнография, сувениры из растений и животных исчезающих видов, пищевые продукты без вакуумной упаковки и любое продовольствие из мяса и молока, за исключением детского и лечебного питания.

Домашние животные допускаются лишь при наличии ветеринарного паспорта с отметками обо всех необходимых прививках, а также медсправки, выданной не ранее чем за 10 дней до прибытия. Из Дании нельзя вывозить предметы, имеющие художественную или историческую ценность.

  • Нужна ли виза Дании при пересадке в аэропорту Копенгагена
  • Нужна ли справка с работы для визы в Данию при оплате расходов принимающей стороной

Tax free

Налог на добавленную стоимость (MOMS, 25 %) включен в стоимость всех услуг и товаров, поэтому цены достаточно высокие. Туристы из стран, не входящих в ЕС, могут вернуть почти весь уплаченный НДС (около 20 % от стоимости товара) при выезде из страны. Для этого необходимо совершить покупку на сумму не менее 300 DKK, предъявить паспорт и заполнить специальную форму, которая затем предъявляется при выезде из страны. Товар должен быть опечатан и не иметь признаков использования, а также сопровождаться квитанцией и кассовым чеком.

Автономии Дании

Немцы

Родным немецкий считают 15−20 тысяч этнических немцев, проживающих в южной части Дании, поблизости от границы с Германией. Исторически сложилось так, что датчане и немцы, как и на многих пограничных территориях, веками жили вместе.

Любопытно, что это историческое переплетение отразилось на судьбах не только Дании или Германии, но и России. Дело в том, что области совместного проживания немцев и датчан носили названия Шлезвиг и Гольштейн, или, в русском произношении, Гольштиния. Отсюда в Россию был вывезен племянник императрицы Елизаветы Карл-Петер-Ульрих Гольштейн-Готторпский, ставший впоследствии российским императором Петром III.

Позднее спорные Шлезвиг и Гольштейн стали пробой сил формирующейся Германской империи. В результате войны 1864 эти территории стали германскими. Однако после завершения Первой мировой войны побеждённая Германия вынуждена была вернуть северную часть этих территорий Дании.

Датские этнические немцы говорят на так называемом шлезвигском диалекте нижнесаксонского языка. Этот диалект понимают с трудом даже те, кто хорошо говорит на литературном немецком.

Интересно, что немецкий в Дании также является официальным. Но не на всей территории страны, а там, где проживают немецкоговорящие меньшинства.

Фарерцы

История Фарерских островов, или, короче, Фарер, связана с походами и открытиями викингов. Наряду с Исландией, Гренландией и Северной Америкой, северные мореплаватели открыли и эту небольшую группу островов. Правда, как оказалось, здесь уже жили выходцы из Шотландии. Однако достаточно быстро шотландский элемент был вытеснен скандинавами. Сначала острова принадлежали Норвегии, затем отошли к датской короне. Собственно, фарерский язык является прямым потомком старо-норвежского языка.

Сегодня на островах фарерский имеет статус полноправного официального языка. Дело в том, что его носители — фарерцы составляют абсолютное большинство (более 90 процентов) населения островов, а датчане — чуть более трёх процентов. Поэтому, хотя фарерский и считается в Европе одним из самых малораспространённых языков, (на нём говорят около 75 тысяч человек), исчезновение ему не грозит. И это несмотря на то что на островах проживают не более двух третей носителей языка. Остальные живут в других европейских странах, большей частью в Дании.

Как уже говорилось, датчане на Фарерах составляют меньшинство — всего около полутора тысяч человек. Интересно, что национальный состав населения островов достаточно многообразен. Кроме фарерцев и датчан, здесь живут англичане, русские, румыны, и даже филиппинцы с тайцами. Однако по сравнению с «титульной нацией» каждая из этих групп не достигает и половины процента населения. Поэтому фарерский здесь — не только официальный, но и общеупотребимый. На нём разговаривают, пишут, издают газеты, выпускают телепередачи.

Гренландцы


Дании принадлежат не только Фареры

Сегодня Гренландия, как и Фареры, оставаясь в составе Датского государства, имеют самую широкую автономию. Соответственно, гренландский имеет статус официального. Причём, если до 2009 года он делил этот статус с датским, то после 2009-го стал единственным официальным средством общения в Гренландии. Несмотря на это большая часть предметов в Гренландском университете города Нуука (ранее Готхоба) читается на датском. Тем не менее, создана литературная разновидность гренландского Kalaallisut на основе западного диалекта.

Гренландский язык является предметом серьёзных исследований. Многие учёные пытались связать его происхождение с другими языковыми группами. Есть несколько гипотез, которые пытаются связать эскимосско-алеутские наречия не только с индейцами Северной Америки, но и с урало-алтайскими и даже индоевропейскими группами.

В рамках теории о заселении американского континента с азиатской территории, такая связь является вполне вероятной. Однако она уходит корнями в глубокую древность — не менее 10 тысяч лет назад. Понятно, что с тех времён пути языковых групп далеко разошлись. Ведь даже представители эскимосско-алеутской группы зачастую не понимают друг друга.

Итак, наряду с официальным датским, в королевстве признаны официальными ещё три языка:

Растительный и животный мир

Растительный мир

На территории Дании протекает множество мелких речушек

Река Гудено наиболее большая из них и поэтому имеет наиболее важное значение. Местность страны в основном болотистая, но болота или уже осушены или осушаются в настоящее время. Растительность Дании это в основном бук и дуб, но также там и искусственно высаживаются сосны, ели, лиственницы

Вообще в Дании в настоящее время восстанавливаются леса, которые были уничтожены практически полностью в начале девятнадцатого века

Растительность Дании это в основном бук и дуб, но также там и искусственно высаживаются сосны, ели, лиственницы. Вообще в Дании в настоящее время восстанавливаются леса, которые были уничтожены практически полностью в начале девятнадцатого века.

Сейчас на их месте произрастают вересковые кустарники, а также стараниями датчан восстановлено одиннадцать процентов хвойных лесов. Но основную территорию страны занимают сельскохозяйственные насаждения.

Животный мир

Животный мир Дании был также сильно изменен человеком, истреблено большое количество животных (олени, косули), а некоторые виды такие как бобры и волки исчезли совсем. Но в лесах еще можно встретить белок, ланей, фазанов, зайцев.

А на сельских наделах обитают различные виды птиц (белый аист, жаворонок, цапля). В связи с истреблением животных в Дании открыли крупные заповедники это Клегбанкен, Ранбель-Хеде Типперне, и Скаллинген, где охраняются редкие виды зверей и птиц.

В дании на каком языке говорят

Кроме того, широко распространены языки иммигрантов и диаспор, большинство из которых переселились в Данию в течение последних нескольких десятилетий.

Несмотря на наличие региональных фарерского, немецкого и гренландского, имеющих официальный статус, единственный государственный язык Дании – это датский.

По лингвистическому происхождению он относится к северогерманской (скандинавской) языковой группе и является близкородственным шведскому, норвежскому и исландскому языкам.

Нельзя сказать, что они полностью идентичны, особенно если речь идет про некоторые диалекты, нормы произношения в которых могут значительно отличаться.

Тем не менее, в целом жители Дании, Норвегии, Исландии и Швеции смогут друг друга понять: язык датчан считается близким родственником норвежскому и шведскому.

Внимание

Позже, начиная с XVII века, датский стал пополняться французскими, а потом и английскими заимствованиями.

Следует отметить, что датский имеет массу диалектов, на которых в основном общаются датчане, живущие в сельской местности. Диалекты отличаются по своему лексическому составу и грамматически.

Здесь, пожалуй, стоит выделить зеландский диалект, относящийся к группе так называемых островных диалектов. Ведь именно этот диалект лёг в основу литературного датского, который, кстати, сформировался только в конце XVIII века.

Несмотря на определённую общность с остальными скандинавскими языками, датский можно назвать самым гибким из них.

Во время своего развития он был наиболее подвержен изменениям, в том числе и фонетическим.

На каком языке говорят в дании

Важно

В частности, из европейских языков ближе всего к английскому по морфологии именно датский. И всё же в наибольшей мере сказалось воздействие немецкого, а, точнее, нижненемецких диалектов.

Ведь героическая эпоха викингов завершилась, а близкое соседство и даже смешение осталось. И если в современной Дании живут немецкие национальные меньшинства, то в современной Германии тоже около 50 тысяч этнических датчан.

Большое влияние на развитие датского оказала Реформация, одним из центров которой, как известно.

была Германия. Одним из важных следствий Реформации стал интерес к родным языкам. До этого интернациональным средством общения являлась латынь. В частности, наиболее читаемая книга Средневековья — Библия, существовала только в латинском переводе. В странах, где победила Реформация, священные книги начали переводиться на родные языки.

В конце XIX века в противовес классическому букмолу была создана другая форма под названием «ланнсмол» («сельский язык» или «язык страны»), его также часто называют «нюнорск» (в переводе “новонорвежский”).

Нюнорск был образован на основе сельских норвежских диалектов с примесью средневекового древненорвежского, его создателем является филолог Ивар Андреас Осен.

Обе формы норвежского сейчас равноправны, хотя первая намного более популярна и считается основной для 85-90 процентов населения страны. Как видите, история с норвежским языком по-настоящему запутана и неоднозначна.

Однако, этой стране крупно повезло: заговорщики покончили с незадачливым императором раньше, чем его замыслы осуществились.

Позднее спорные Шлезвиг и Гольштейн стали пробой сил формирующейся Германской империи. В результате войны 1864 эти территории стали германскими. Однако после завершения Первой мировой войны побеждённая Германия вынуждена была вернуть северную часть этих территорий Дании.

Датские этнические немцы говорят на так называемом шлезвигском диалекте нижнесаксонского языка. Этот диалект понимают с трудом даже те, кто хорошо говорит на литературном немецком.

Интересно, что немецкий в Дании также является официальным. Но не на всей территории страны, а там, где проживают немецкоговорящие меньшинства.

Таможенные ограничения

Оплаты пошлины не требуют ввоз:

  • табачных изделий (сигареты — 200 шт/ сигары — 50 шт/ табак — 500 гр)
  • спиртных напитков (крепкий алкоголь — до 1 л./крепленое или столовое вино — 2 л.)

Запрещен ввоз:

  • оружия
  • наркотиков
  • ядов, психотропных веществ

Строгих ограничений на ввоз и вывоз иностранной валюты нет. Ограничение наложено только на вывоз золотых монет и сумм размером 50 000 kr, такие суммы должны быть подтверждены документом о том, что они были обменены в Дании.

Покупки

Дания может вам показаться дорогой страной. Частично это из-за НДС, который равен 25% и включен в цену всего, начиная от комнаты в отеле до аренды автомобиля. Путешественники могут вернуть часть суммы за приобретенный товар, если сумма покупок составила более 355 kr. Для этого необходимо заполнить форму «taxfree», которую можно получить в магазине, а затем отдать ее при прохождении таможни при выезде из страны.

Сувениры

Дания славится своими изделиями из фарфора. Самая известная и дорогая фабрика фарфоровой посуды в стране — Royal Copenhagen, есть еще две фабрики, производящие не только посуду, но и самую разную домашнюю утварь — это Rosendahl и Halme Gaard. Многие привозят из Дании сладости известной фирмы Dan Cake. В Оденсе можно приобрести прекрасную вишневую настойку. И конечно не стоит забывать о символе страны — русалочке. Фигурки, изображающие ее можно найти в Дании в виде магнитов, или фарфоровых статуэток.

Часы работы учреждений

Большинство банков работают с половины 10 утра до 4 часов вечера, по четвергам они открыты до 6 часов вечера. По выходным открыты банки, расположенные в аэропортах и вокзалах.

Рабочие часы магазинов с 9:00/10:00 до 17:30/19:00 (понедельник — пятница), по субботам они работают сокращенно с 9:00 до 16/17:00. По воскресеньям открыты булочные и небольшие универмаги.

Географическое доменное имя первого уровня:

Королевство Дания
.

Страна названа по этнониму германского племени — даны.

Столица Дании
. Копенгаген.

Площадь Дании
. 43094 км2.

Население Дании
. 5.660 млн. чел. (

ВВП Дании
. $342.4 млрд.

(

Расположение Дании
. Дания — государство на северо-западе , самая маленькая и самая южная из Скандинавских . Занимает полуостров Ютландия и острова (более 500), прилегающие к нему. На юге граничит с . Омывается водами на востоке и Северного — на западе и севере.

Административное деление Дании
. Дания разделена на 14 амтов (областей). Города Копенгаген и Фолькетинг выделены в самостоятельные административные единицы. В составе Дании находятся Фарерские острова (в ) и (в ), в которых сформированы органы внутреннего самоуправления.

Глава государства Дании
. Королева.

Высший законодательный орган Дании
. Однопалатный парламент (фолькетинг), избирается сроком на 4 года.

Высший исполнительный орган Дании
. Правительство во главе с премьер-министром.

Крупные города Дании
. Орхус, Оденсе, Ольборг.

Государственный язык Дании
. Датский.

Религия Дании
. 97% — протестанты (лютеране).

Этнический состав Дании
. 96% — датчане, 2%- немцы, фарерцы, .

Валюта Дании
. Датская крона = 100 эре.

НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

leksya

Онии одинаковы для всех лиц: jeg/du/han/hun/vi/I/de bliver
jeg/du/han/hun/vi/I/de blev
jeg/du/han/hun/vi/I/de er blevet

* — модальные глаголы
** — вспомагательные глаголы
*** — модальные и вспомагательные глаголы

Вот список наиболее употребляемых неправльных глаголов:

Инфинитив Значение Настоящее время Прошедшее время Перфект
at blive** становиться bliver blev er blevet
at drikke пить drikker drak har drukket
at dø умирать dør døde er død
at få** получать får fik har fået
at give давать giver gav har givet
at gøre делать gør gjorde har gjort
at gå идти går gik er/har gået
at have** иметь har havde har haft
at komme приходить kommer kom er kommet
at kunne* мочь kan kunne har kunnet
at lade позаолять lader lod har ladet
at le смеяться ler lo har leet
at ligge лежать ligger har ligget
at lægge класть lægger lagde har lagt
at løbe бежать løber løb har løbet
at måtte* долженствовать måtte har måttet
at se видеть ser har set
at sidde сидеть sidder sad har siddet
at sige сказать siger sagde har sagt
at skrive писать skriver skrev har skrevet
at skulle*** долженствовать skal skulle har skullet
at sove спать sover sov har sovet
at spørge спрашивать spørger spurgte har spurgt
at stå стоять står stod har stået
at sælge продавать sælger solgte har solgt
at sætte садить sætter satte har sat
at tage брать tager tog har taget
at vide знать ved vidste har vidst
at ville*** бы vil ville har villet
at være** быть er var har været

Языковые курсы в Дании

Если вы решили приехать в Данию надолго, вам обязательно придется получить долгосрочную национальную визу и вид на жительство. К тому же вам придется выучить датский язык, особенно если вы планируете остаться там работать. Для этого в стране организована целая сеть языковых курсов.

Те, кто уже закончил обучение, советуют, по возможности, выбирать курсы в Копенгагене: там и диалект более правильный и понятный, и уровень преподавания выше, и материальное оснащение лучше.

Если вы отправляетесь в это государство в качестве студента, у вас есть возможность выбрать, на каком языке в Дании будете обучаться.

К примеру, в стране действует около 700 англоязычных учебных программ.

Сложно ли русским в Дании?

Если говорить о туристической поездке, то русскоговорящему человеку совершенно незачем учить датский язык. В короткой поездке по стране вполне можно обойтись несколькими бытовыми фразами (приветствие, прощание, спасибо). Но для того что бы полноценно жить, работать или учиться в Дании, необходимо знать датский язык. Для получения вида на жительство и подданства страны нужно сдать лингвистический тест на знание датского. Наши соотечественники, которые эмигрировали в датское королевство на ПМЖ, утверждают, что языковые сложности были первые полгода. Если иностранец ведёт активную социальную жизнь, то освоение языка происходит на бытовом уровне. Помочь в адаптации могут лингвистические курсы. На сегодняшний день в Дании успешно работают несколько сотен языковых школ и курсов. Кроме того, сейчас можно обучаться языку в удалённом режиме онлайн.

История

Дания – страна с космополитическим и современным обществом, история которой восходит к викингам, что делает эту страну захватывающим местом отдыха в Северной Европе. Дания, одно из старейших королевств в Европе, переживала бурный расцвет с 15 по 17 век, став одной из самых цивилизованных стран в мире.

Дания – это небольшая нация, культурное единство которой ослабляют региональные традиции островных общин, сельских или городских, основанные на местных диалектах, кулинарном искусстве и уникальной истории. Эта ситуация во многих случаях привела к возникновению трений как в местной, так и в развитии национальной истории. Дания включает исторически бывшие колонии Гренландии и Фарерских островов.

Исторически территория страны была заселена с древних времен. Датчане сегодня являются потомками племен, которые пришли в эту область из Скандинавии, начиная с шестого века, но датское королевство было основано только в десятом веке (около 940 года) королем Гормом Старшим. В начале 10-го века датчане завоевали часть Англии, а затем часть Норвегии и Германии.

В 1397 году под властью датской королевы Маргариты I, была заключена «Кальмарская уния» между королевствами стран Северной Европы: Норвегии, Швеции, Финляндии, Исландии и Дании. Первоначальная цель этого союза состояла в том, чтобы бороться против немецкой Ганзейской лиги, которая доминировала над морями. Союз действовал в течение нескольких столетий.Во время 30-летней войны (1618 – 1648 г.) страна потеряла несколько территорий. В последствии была первая северная война, после которой Дания потеряла территории Норвегии.В 1864 году, после войны с Пруссией и Австрией, Дания также потеряла территории северной Германии, а в 1918 году признала независимость Исландии. В 1933 году Гаагский трибунал признает суверенитет над Гренландией, и, таким образом, Дания достигает своей нынешней территориальной конфигурации. Бурная история этой страны также включала вторжение и оккупацию гитлеровской Германии, закончившись в мае 1945 года. Долгая история этой страны видна в церквях и остатках поселений викингов, всё ещё существующие в прибрежных городах, таких как Роскилле.

Её ландшафт представляет собой мозаику ферм, небольших городов, рыбацких деревень, красивых мест, полных зелени, а также ярких городов, таких как Копенгаген и Орхус, которые предлагают элегантный образ жизни, рестораны и оживленную ночную жизнь.

Согласно опросам, Данию часто называют самой счастливой страной в мире, и это легко увидеть, если взглянуть на чистые улицы, эффективные системы общественного транспорта и прогрессивную социальную политику. Для туристов – это спокойное и дружелюбное отношение местного населения, является лишь одним из аспектов приятного отдыха.

Датский

Датский язык Википедия определяет как «язык датчан» и «один из скандинавских языков». И это действительно так. Ведь он ведёт своё начало от общескандинавского праязыка, который дал начало всем остальным скандинавским языкам:

  • исландскому;
  • норвежскому;
  • шведскому;
  • гунтийскому (диалект шведского);
  • гренландскому;
  • фарерскому.

О последних двух мы поговорим позже. Как и все перечисленные языки, датский относится к германской ветви индоевропейской языковой семьи. Благодаря общему праязыку норвежцы, шведы и датчане до сих пор могут понимать друг друга.

Как таковой датский начал развиваться в Средние века. Примерно в этот период он подпал под влияние нижненемецких диалектов, которые определили его некоторую гортанность. Позже, начиная с XVII века, датский стал пополняться французскими, а потом и английскими заимствованиями.

Следует отметить, что датский имеет массу диалектов, на которых в основном общаются датчане, живущие в сельской местности. Диалекты отличаются по своему лексическому составу и грамматически. Здесь, пожалуй, стоит выделить зеландский диалект, относящийся к группе так называемых островных диалектов. Ведь именно этот диалект лёг в основу литературного датского, который, кстати, сформировался только в конце XVIII века.

Несмотря на определённую общность с остальными скандинавскими языками, датский можно назвать самым гибким из них. Во время своего развития он был наиболее подвержен изменениям, в том числе и фонетическим. В результате сложилась ситуация, когда жители других скандинавских стран могут свободно понимать датскую письменную речь, но при устном общении с датчанами могут испытывать некоторые затруднения. А также именно эта гибкость датского лежит в основе тех трудностей, с которыми сталкиваются люди, занимающиеся его изучением.

С течением времени морфология датского упрощалась, и его структура всё больше становилась похожей на структуру английского. Как следствие, современный датский имеет аналитический строй, как и английский.

Датский алфавит насчитывает 29 букв и использует латинский шрифт. Исключение составляют лишь три, характерные только для этого языка буквы.

Датский нельзя назвать благозвучным, хотя сами датчане считают его довольно мелодичным. Отчасти с ними можно согласиться, ведь он, как ни странно, относится к языкам вокального типа. Тем не менее, людям, которые впервые услышат датскую речь, она покажется медленной и даже монотонной.

Помимо самой Дании, датский широко распространён в следующих странах:

  • Швеции;
  • Германии;
  • на Фарерских островах;
  • Гренландии;
  • Канаде.

Интересен тот факт, что до 40-х годов XX века датский являлся официальным в Исландии и Норвегии. В Исландии он до сих пор обязателен для изучения с шестого класса.

Орхус

Орхус – второй по величине город Дании с населением более 300 000 человек. Это быстрорастущий городской центр с молодежной атмосферой.

Орхус – самый молодой город в стране по возрасту жителей. Почти каждый пятый житель Орхуса является студентом, и почти 35 000 студентов посещают только городской университет.

Молодое население уравновешивается долгой историей Орхуса. Викинги основали город более 1200 лет назад. В музее под открытым небом в Старом городе вы сможете окунуться в атмосферу и историю.

Помимо Старого города, турист найдет в Орхусе несколько интересных музеев, самым известным из которых является Художественный музей Ароса, на вершине которого турист может увидеть город.

Те, кто любит природу, могут покататься на лошадях или каноэ, не забывая, конечно же, о прекрасных возможностях для игры в гольф.

Другие популярные языки

Благодаря проживанию на территории страны достаточно большой этнической группы немцев, а также усилиям, прилагаемым правительством страны, немецкий и английский языки в Дании чрезвычайно популярны.

Английский

Как уже отмечалось, большая часть населения Дании владеет английским. Особенно высок процент людей, знающих язык Диккенса, среди городского населения и молодежи, которая активно изучает его в школах. К тому же следует учесть, что самая многочисленная группа мигрантов прибыла в Данию из США.

Немецкий

Язык Гете и Шиллера в Дании чрезвычайно распространен. В Южной Ютландии живет примерно 20 000 этнических немцев, при этом 8 тысяч из них используют немецкий язык в Дании ежедневно.

Общая языковая группа и присоединение к государству части герцогства Шлезвиг-Гольштейн способствовали тому, что немецкий знают многие жители страны. Поэтому если вы будете говорить по-немецки, понять вас сможет практически каждый второй датчанин.

Как я вообще попал в Данию?

Для начала — немного о себе. Мне 29 лет, закончил бакалавриат НГТУ по специальности «ПО вычислительной техники и автоматизированных систем». После окончания ВУЗа чуть больше года работал тестировщиком в Новосибирском офисе 2GIS. Затем полгода поработал в тестировании мобильных приложений, а потом перетёк на фриланс-биржу Upwork. Работал на ней около года C# программистом/дата-инженером, перебиваясь всякими мелкими проектами, а после нашёл там же долгосрочный контракт от от швейцарской digital-marketing компании Cleoo. Поработал на них ещё два года, а потом начал искать, где трава зеленее, и в итоге оказался в Дании.

Английский язык в Дании

Английский язык в Дании сильно распространён, однако, как Вы могли заметить, чем меньше европейская страна, тем больше местные жители склонны к изучению английского. В таких странах, как Германия, Франция или Италия люди в своем большинстве игнорируют английский, например, даже если они его немножко понимают, то будут отмалчиваться или говорить только на своем национальном официальном языке, показывая гордость за свою страну и язык. По некоторым данным в Дании спокойно могут говорить на английском языке до 86% населения, это высочайший показатель среди стран Европы, за исключением конечно же Великобритании.

Кухня

Датская национальная кухня – это сочетание скандинавских и германских кулинарных традиций. Блюда здесь отличаются простотой, они питательны и самобытны.

Традиционная еда:

  • Маринованная сельдь.
  • Stjerneskud — филе камбалы, креветки и майонез.
  • Røget ål og røræg — яичница с копчёным угрём. 
  • Pariserbøf — говяжья вырезка с каперсами, хреном, луком. 
  • Dyrlægens natmad — печеночный паштет, кусочки солонины, луковые кольца. 
  • Flæskesteg — ломтики жареной свинины с маринованной красной капустой. 
  • Hakkebøf — жареные котлеты из говядины с луком, яйцом и солёными огурцами. 
  • Креветки и другие морепродукты. 
  • Старый сыр. 

Население

Демография. Население собственно Дании 5,4 млн. человек (2006 год). В 1980-е годы численность населения отличалась стабильностью, а в 1990-е происходил ее медленный рост, преимущественно за счет иммиграции (ок. 11 тыс. человек в год). В столичном городе Копенгагене, включая коммуны Фредериксберг и Гентофте, проживают ок. 625 тыс. человек. Другие крупные города — Орхус (275 тыс.), Оденсе (182 тыс.), Ольборг (159 тыс.), Эсбьерг (82 тыс.), Раннерс (64 тыс.), Коллинг (60 тыс.), Хернинг (58 тыс.), Хельсингёр (57 тыс.), Хорсенс (55 тыс.) и Вайле (52 тыс.). В Копенгагене и его окрестностях проживают 2 млн. человек, или примерно 26% всего населения страны, а на о.Зеландия (Шелланн), на котором расположена столица, — 42%. На долю городского населения приходится 85%, преобладают города с населением менее 15 тыс. человек. На островах Фюн, Лолланн и Фальстер проживают более 570 тыс. человек, а на Борнхольме — менее 50 тыс. Хотя население Ютландии составляет 2,4 млн. человек, средняя плотность там 81 человек на 1 кв. км. Население Гренландии 57 тыс. человек (2006 год), из них ок. 5 тыс. лиц европейского происхождения, остальные — инуиты (эскимосы). Население Фарерских островов — около 50 тыс. человек.

Этногенез. Этнический состав: датчане 98%, эскимосы, фарерцы, немцы. Евангелические лютеране составляют 91% верующих, другие протестантские общины и католики составляют 2%. Дания почти полностью мононациональная страна. Небольшое число фарерцев и эскимосов-гренландцев живут на континенте, несмотря на их статус подданных датской короны. Малочисленные немецкая, еврейская и польская общины большей частью ассимилированы. Рост производства в 1960-х гг. потребовал притока дополнительной рабочей силы, которого сама страна не в состоянии была обеспечить. В страну был разрешен въезд так называемым «gastearbejdere» — гастарбайтерам — рабочим-эмигрантам. В конце 1980-х гг. наиболее многочисленные общины образовали турки, югославы, иранцы, пакистанцы. Официальный язык — датский схож с норвежским, особенно много общего между ними в форме письма. Довольно много датчан изучают второй язык. Английский язык вытесняет по популярности немецкий. Кочевые германские племена — англы, саксы и даны — обосновались на территории Дании в первых веках нашей эры. От этих племен и произошло население современной Дании, отличающееся относительной однородностью. Мигранты с юга ассимилировались на протяжении столетий, и в составе населения страны сохранились лишь незначительные анатомические, языковые и этнические различия. Официальный язык — датский. В южной части Ютландии говорят также на немецком языке. Хотя существует много диалектов датского языка, радио- и телевещание способствует формированию единой национальной языковой нормы. В ее основу положен копенгагенский диалект.

Конфессиональный состав. Евангелическая Лютеранская церковь является официальной церковью Дании и пользуется поддержкой государства. Тем не менее законом гарантируется свобода вероисповедания. Лютеранская церковь поддерживается за счет специального налога, которым облагаются все лютеране страны, составляющие 87% населения. Однако все большее число датчан оформляют отход от официальной церкви в юридическом порядке, чтобы избежать уплаты налогов. Самым значительным из религиозных меньшинств являются мусульмане (74 тыс. человек). Прочие меньшинства — католики (33 тыс.), баптисты (6 тыс.), иудеи (5 тыс.) и свидетели Иеговы.

Зачем учить датский язык

  • хотя датчане поголовно владеют английским, они очень ценят, если ты стараешься общаться с ними на родном языке. Также хотелось бы понимать надписи на улице, письма из банка, и т.д.,
  • для получения вида на жительство требуется сдать экзамен на владение языком и знание культуры страны. Оставаться здесь жить я не планирую, но решил не захлопывать это «окно в Европу»,
  • знание датского сильно упрощает понимание остальных языков скандинавской группы,
  • стало просто интересно, что говорят окружающие, когда думают, что ты их не понимаешь,
  • то, о чём я не подумал, пока не начал заниматься — новые знакомые. С иностранцами-одногруппниками подружиться проще, чем с датчанами: на курсах получается сплочённая интернациональная компашка с общим интересом.
  • потраченное время,
  • диалекты — хотя основная Дания размером с полтора Крыма, часто вспоминают историю, как жители Копенгагена не могут понять жителей из Ютландии (другой части страны рядом с Германией). Некоторые датские территории, как-то Гренладния и Фарерские острова, имеют свои собственные языки,
  • уровень сложности: высокий. Много новых непривычных звуков, используется вообще весь рот. Есть шутка, что датчане разговаривают с горячей картошкой во рту.

Проблемы обучения и перевода

Знаете, как на слух отличить датский язык от другого близкородственного норвежского или шведского слога? Прислушайтесь, датчане говорят так, как будто у них во рту находится горячая картошка. Это норвежская шутка. Страна, где невнятно проговариваются слова — это Дания. Язык государственный при этом не закреплён государственными законами. Трудности перевода заключаются в том, что разговорный и письменный датский сильно разнятся. Ярким примером может служить название столицы Дании. Мы привыкли к звучанию и написанию слова «Копенгаген». Однако письменный вариант слова на датском языке будет выглядеть как «Кёбенхавн». Кроме того, в датском языке есть множество таких буквенных сочетаний, аналогов которых нет в русском языке.

Уровень сложности обучения датской словесности и письменности зависит от того, носителем какого языка является человек. Так, например, для носителя норвежского или шведского языка выучить датский будет легче, чем англичанину, русскому, немцу или французу. Этому способствует грамматическая близость изучаемого языка к родному языку. Также немаловажную роль в обучении играет мотивация к изучению, врождённые способности к иностранным языкам и объём трудозатрат, которые вложены в обучающий процесс. Огромную помощь в обучении оказывают специальные правила транскрипции и таблицы соответствий.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *